Home Index oriola@medyslex.com Guest-Book Links

Let me introduce myself.  My name is Stefano L. Oriola, I'm a technical translator and writer with over seventeen years'  experience in translating  highly technical documents  from English and   Spanish  into  Italian  and  Spanish.   I am  a  member of  ATA  (American  Translators Association) and belong to both Italian and Spanish Language Divisions (ILD & SLD).

Among  my clients  are multinational  corporations such as  Siemens, Italtel, Cisco Systems, Alenia Sistemi (Marconi Group), Sainco Tráfico (Grupo Abengoa), and GM; dynamic software houses such as Wordcraft International;  and highly technological factory automation firms such as  Jupiter.  Some final clients are:  Mori Seiki, TetraPak and TetraRex, Nissan, Toyota, Seat, Fiat, Mitsubishi, Apple, HP, Fagor, Spiro Machines, Windy Boats and so on.

From the very beginning, I specialized in telecom and automotive technical manuals as well as  software  localization.    To  handle  the  increasing  workload  and  guarantee the  best consistency ever,  I've  been using CAT  tools since 1994.   I chose to rely on  Trados  and IBM TM  and my  clients are  pleased with it,  as  they  know  the  importance  and benefits of  this  value-added  capital  equipment investment.

I am a native Italian speaker (Milan, 31-05-60),  with excellent verbal and written control of both  languages and a  deep understanding of  cultural aspects  associated with source and target languages. My standard of education is M.A. in literary and translation studies. I have been living in Spain since August 1992, with my Italian wife and a wise cat named Kevin.

Please pay a visit to Barcelona, the town I live in,  and to Milan, my home town,  and take a look at their beauty and facilities!


The graphics are protected with Digimarc Watermark

Graphics & page design by Bimsan
Copyright © 2000

bottom